Charles Bukowski: “The Laughing Heart” letta dall’autore

“The Laughing Heart” letta dallo stesso autore Charles Bukowski

 

Traduzione del Testo

La tua vita è la tua vita, non lasciare che sia bastonata fino all’umidiccia sottomissione, stai in guardia.

Ci sono vie d’uscita.

C’è luce da qualche parte, può non essere molta luce, ma sconfigge la tenebra.

Stai in guardia, gli dei ti offriranno delle occasioni. Riconoscile, prendile.

Non puoi sconfiggere la morte, ma puoi sconfiggere la morte nella vita qualche volta, e quanto più spesso tu impari a farlo, tanta più luce ci sarà.

La tua vita è la tua vita, sappilo mentre ce l’hai.

Sei meravigliosa, gli dei aspettano di compiacersi in te.

Charles Bukowski

Potrebbero interessarti

Copertina Lividi d’angoscia Web Ombra

Elena Cardona, Lividi d’angoscia

Un viaggio emotivo, attraverso la poesia e l’illustrazione, nella mente di una ragazza che convive da anni con il disturbo borderline di personalità   Un progetto originale dedicato alla produzione giovanile, che vede la collaborazione di una poetessa e di un artista visivo. In origine esisteva un libro di...

Copertitna Un ombra è soltanto un ombra WEB

Leandro Giribaldi, UN’OMBRA E’ SOLTANTO UN’OMBRA

Ventotto maestri del passato raccontano che cos’è – per loro – il cinema. Con umiltà, orgoglio, reticenza, perentorietà, contraddizioni: quello che c’è dietro la scelta di un soggetto, di un’inquadratura, di un certo tipo di illuminazione, della recitazione di un’attrice o di un attore, del montaggio, di un particolare...

Copertina FAllendo si impara Web

Laura De Benedetto, FALLENDO SI IMPARA

Si impara di più dai fallimenti che dai successi, perché sono gli errori che ci fanno crescere.   Fallendo si impara è un libro a due facce: quella che racconta casi umani, con cui entrare in empatia, o con cui, in parte, identificarsi, percorrere le emozioni e i sentimenti,...

»